Paulo Hatanaka trabalha com o restauro de cerâmicas e porcelanas utilizando a técnica japonesa Kintsugi.

 

ENGLISH                    FRANÇAISE

日本語版 (JAPANESE)

 

Paulo Hatanaka

Os pais de Paulo Hatanaka se casaram e vieram ainda jovens para o Brasil. Seu pai, Minoru, era professor e foi lecionar em uma comunidade de imigrantes japoneses no interior do Amazonas. Sua mãe, Toshi, lhe contava as histórias de seu avô, Jinshici, que havia sido um grande colecionador na cidade japonesa de Gifu, próxima a Nagoia. Mesmo sendo filho de japoneses, Paulo cresceu tendo como referência a Europa pois seu pai era fascinado pelo velho continente.

 

Paulo e sua relação com a arte

Sua família sempre incentivou a relação com a arte. Desde pequeno, Paulo estudou piano, 15 anos no total, fez esculturas e pintou quadros. Começou a estudar Arquitetura, e em paralelo, estudou dois anos de regência. Durante a Faculdade, aprendeu a fazer esculturas de terracota com Tadakiyo Sakai, mais conhecido como Sakai do Embu. Em 1978, dois anos após terminar a Faculdade, foi morar na Itália para fazer o curso de Especialização em Restauração de Monumentos Históricos na Universidade de Roma.

Depois de quatro anos, retornou ao Brasil. Em 1983, começou a trabalhar na Fundação Roberto Marinho no Rio de Janeiro. Paulo trabalhava na área de patrimônio histórico com a seleção de projetos que seriam financiados pela Fundação e por seus parceiros.

 

Paulo inicia seu trabalho de restaurador

A partir de 1988, Paulo passou a trabalhar com arquitetura e decoração em São Paulo. Primeiro trabalhou nos escritórios de Julio Pechman e Leo Shehtman. Posteriormente, abriu seu escritório e passou a desenvolver projetos para clientes como o Hospital Albert Eistein. Em 1998, Paulo passou a ter aulas de restauração com o espanhol Eduardo Molinero, tendo aprendido a restaurar quadros e objetos de madeira e marfim. Com o conhecimento que já havia acumulado sobre pinturas e esculturas, Paulo passou a trabalhar profissionalmente com restaurações em paralelo ao seu trabalho de arquitetura e decoração.

 

Um motivo especial para aprender o Kintsugi

Em 2012, Paulo se deparou com o falecimento de sua mãe. Ela era ceramista por hobby, e deixou uma série de objetos, muitos dos quais quebrados. Como Paulo não fazia restauração de objetos de cerâmica, ele começou a estudar métodos para restaurar os objetos deixados. Paulo tinha claro que não queria fazer a restauração com grampos, e por isso passou a analisar a utilização de colas específicas. Contudo, a cerâmica e a porcelana possuem uma característica: como elas são feitas sob tensão, uma vez quebradas, as peças se expandem. Mesmo que sejam coladas, as peças não encaixam perfeitamente. Na busca por um processo que fosse esteticamente aceitável, Paulo se deparou com a técnica japonesa Kintsugi.

 

O Kintsugi

Kintsugi, ou Kintsukuroi, é a técnica de reparo de porcelanas e cerâmicas com a utilização de laca ou cola misturadas a ouro, prata ou platina. Essa técnica possui três estilos: Hibi, que consiste na utilização de resina ou cola misturada com ouro para colar as peças; Kake, que consiste no preenchimento de um pedaço que está faltando com ouro ou resina misturada com ouro; e Yobitsugi, que consiste na utilização de um fragmento que não corresponde à peça para completar um pedaço que está faltando.

Desde então, Paulo passou também a trabalhar com a restauração de cerâmicas e porcelanas utilizando as técnicas de Kintsugi.

 

FOTOS

 

Paulo Hatanaka

Restauração de obras de arte

Telefone: +55-11-94155-3636

E-mail: phatanakap@gmail.com

 

 


PAULO HATANAKA: RESTORATION OF CERAMICS AND PORCELAINS USING THE JAPANESE TECHNIQUE KINTSUGI

Paulo Hatanaka works with the restoration of ceramics and porcelains using the Japanese technique Kintsugi.

 

Paulo Hatanaka

Paulo Hatanaka’s parents married and came young to live in Brazil. His father, Minoru, was a teacher and went to teach in a community of Japanese immigrants in the interior of the Amazon. His mother, Toshi, used to tell him the stories of his grandfather, Jinshici, who had been a great collector in the Japanese city of Gifu, near Nagago. Even though he was the son of Japanese, Paul grew up having Europe as a reference because his father was fascinated by the old continent.

 

Paul and his relationship with art

His family has always encouraged the relationship with art. From a young age, Paulo studied piano, 15 years in total, made sculptures and painted pictures. He began studying architecture, and in parallel, studied two years of regency. During college, he learned how to make terracotta sculptures with Tadakiyo Sakai, better known as Sakai of Embu (São Paulo). In 1978, two years after finishing the university, he moved to Italy to study the Specialization in Restoration of Historical Monuments at the University of Rome.

After four years, he returned to Brazil. In 1983, he began working at the Roberto Marinho Foundation in Rio de Janeiro. Paulo worked in the area of ​​historical patrimony with the selection of projects that would be financed by the Foundation and its partners.

 

Paulo begins his restoration work

From 1988, Paulo began to work with architecture and decoration in São Paulo. He first worked at the offices of Julio Pechman and Leo Shehtman. Laterm he opened his office and started developing projects for clients such as Albert Eistein Hospital. In 1998, Paulo began to have restoration classes with the spanish Eduardo Molinero, having learned to restore paintings and objects made of wood and ivory. With the knowledge that he had accumulated about paintings and sculptures, Paulo began to work professionally with restorations in parallel to his work of architecture and decoration.

 

A special reason to learn Kintsugi

In 2012, Paulo had to deal with the death of his mother. She was a potter by hobby, and left many objects, many of which were broken. Since Paul did not restore ceramic objects, he began to study methods to restore the objects left. Paulo was clear that he did not want to do the restoration with staples, so he started to analyze the use of specific glues. However, ceramics and porcelain have a characteristic: as they are made under tension, once broken, the pieces expand. Even if they are glued, the pieces do not fit perfectly. In the search for a process that was esthetically acceptable, Paul came across the Japanese technique Kintsugi.

 

The Kintsugi

Kintsugi, or Kintsukuroi, is the technique of repairing porcelain and ceramics with the use of lacquer or glue mixed with gold, silver or platinum. This technique has three styles: Hibi, which consists of the use of resin or glue mixed with gold to glue the pieces; Kake, which consists of filling a missing piece with gold or resin mixed with gold; and Yobitsugi, which consists in the use of a fragment that does not correspond to the part to complete a missing piece.

 

Since then, Paulo has also worked with the restoration of ceramics and porcelain using Kintsugi’s techniques.

 

Photos

 

 

Paulo Hatanaka

Restoration of works of art

Cell Phone: +55-11-94155-3636

E-mail: phatanakap@gmail.com

 

 


PAULO HATANAKA: RESTAURATION DE CÉRAMIQUES ET DE PORCELAINS EN UTILISANT LA TECHNIQUE JAPONAISE KINTSUGI

Paulo Hatanaka travaille à la restauration de céramiques et de porcelaines en utilisant la technique japonaise Kintsugi.

 

Paulo Hatanaka

Les parents de Paulo Hatanaka se sont mariés et sont venus vivre au Brésil alors qu’ils étaient encore très jeunes. Son père, Minoru, était professeur. Il a enseigné dans une communauté d’immigrants japonais dans l’État de Amazonas. Sa mère, Toshi, lui racontait les histoires de son grand-père, Jinshici, qui était un grand collectionneur dans la ville japonaise de Gifu, près de Nagoya. Même s’il est fils de Japonais, Paulo a grandi en ayant l’Europe pour référence car son père était fasciné par le vieux continent.

 

Paulo et sa relation à l’art

Sa famille a toujours encouragé le contact avec l’art. Paulo a étudié le piano pendant près de 15 ans, commençant dès son enfance. Il a aussi fait de la sculpture et il a peint des tableaux. Il a commencé à étudier l’architecture et, en parallèle, il a étudié la direction d’orchestre pendant deux ans. Pendant la fac, il a appris à faire de la sculpture en terre cuite avec Tadakiyo Sakai, mieux connu sous le nom de Sakai de Embu. En 1978, deux ans après avoir terminé la fac, il est allé vivre en Italie pour suivre le cours de spécialisation en restauration de monuments historiques de l’Université de Rome.

Paulo est rentré au Brésil après 4 ans. En 1983, il a commencé à travailler à la Fondation Roberto Marinho à Rio de Janeiro. Paulo travaillait dans le domaine du patrimoine historique et à la sélection des projets à être financés par la Fondation et ses partenaires.

 

 Paulo commence son travail de restaurateur

À partir de 1988, Paulo a commencé à travailler dans le domaine de l’architecture et de la décoration à São Paulo. Il a d’abord travaillé dans les bureaux de Julio Pechman et de Leo Shehtman. Puis, il a ouvert son propre bureau et y a développé des projets pour de nombreux clients dont l’Hôpital Albert Einstein. En 1988, Paulo a suivi des cours de restauration avec l’Espagnol Eduardo Molinero, apprenant à restaurer des tableaux et objets en bois et en ivoire. Fort de son savoir sur la peinture et la sculpture, Paulo a fait de la restauration sa profession tout en poursuivant ses projets d’architecture et de décoration.

 

Une raison particulière pour apprendre le Kintsugi

En 2012, Paulo a dû faire face au décès de sa mère. Elle était céramiste dans ses temps libres et a laissé une série d’objets dont plusieurs étaient en mauvais état. Comme Paulo ne faisait pas la restauration d’objets en céramique, il a commencé à étudier les méthodes pour restaurer les objets que sa mère avait laissés. Il était évident qu’il ne voulait pas restaurer les pièces avec des agrafes et c’est pourquoi il a analysé la possibilité d’utiliser des colles spécifiques. D’ailleurs, la céramique et la porcelaine possèdent une même caractéristique : comme elles sont faites sous tension, quand les objets se cassent, ils se distendent. Même si les morceaux sont recollés, ils ne s’emboîtent jamais parfaitement. En cherchant un processus esthétiquement acceptable, Paulo a donc découvert la technique japonaise du Kintsugi.

 

Le Kintsugi

Le Kintsugi, ou le Kintsukuroi est une technique de réparation des porcelaines et céramiques au moyen de laque ou de colle mélangée à de l’or, de l’argent ou de la platine. Cette technique possède trois styles : Hibi, qui consiste à utiliser de la résine ou de la colle mélangée à de l’or pour coller les morceaux ; Kake, qui consiste au remplissage d’un morceau manquant avec de l’or ou de la résine mélangée à de l’or ; et Yobitsugi, qui consiste à utiliser un fragment qui ne correspond pas à la pièce pour compléter un morceau qui manque.

À partir de cette époque-là, Paulo a donc commencé à travailler aussi à la restauration de céramiques et de porcelaines en se servant des techniques du Kintsugi.

 

 

Photos

 

 

Paulo Hatanaka

Restauration d’œuvres d’art

Tel: +55-11-94155-3636

E-mail: phatanakap@gmail.com

 

 


ハタナカ・パウロ:金継ぎによる陶器・磁器の修復

ハタナカ・パウロは日本の金継ぎ技術を駆使して陶器や磁器を修復する仕事をしています。

  

ハタナカ・パウロ

ハタナカ・パウロの両親は結婚後若くしてブラジルへ移住してきました。父ミノルは教師だったのでアマゾナス州奥地の日本人移住地で教鞭を取りました。母トシは、名古屋市に近い岐阜市で名高い蒐集家であった祖父ジンシチの話を聞かせてくれました。パウロは日本人の子供であっても、ヨーロッパにあこがれていた父親の影響を受けて、ヨーロッパを基準として育ちました。

 

パウロと芸術との関わり合い

彼の家族は常に芸術との触れ合いを大事にしてきました。パウロは小さい時からピアノを習い、通算15年間学んだほか、彫刻や絵画もたしなみました。建築学を学ぶかたわら、指揮法も2年間学びました。大学在学中、エンブーのサカイとして知られるサカイ・タダキヨ氏に素焼きの彫刻を学びました。大学卒業2年後の1978年、イタリアへ行き、ローマ大学で記念建造物の修復を専攻しました。

4年後ブラジルへ帰り、1983年、リオ・デ・ジャネイロ州のロベルト・マリンニョ財団に就職。歴史遺産の分野で、同財団やそのパートナーが資金提供すべきプロジェクトの選考にあたります。

 

修復技術者としての活動開始

1988年、パウロはサンパウロ市で建築・インテリアデザインの仕事を始めます。最初はJulio PechmanLeo Shehtman の事務所に勤務しましたが、後には独立してアルベルト・アインシュタイン病院などの顧客のプロジェクトを手がけました。1998年、パウロはスペイン人Eduardo Molineroに修復を学ぶようになり、絵画や木材、象牙を使用した美術品の修復を覚えました。絵画や彫刻についての知識がすでに豊富になっていたパウロは、建築・インテリアデザインの仕事と並行して、修復の仕事も本格的に行うようになります。

 

金継ぎを学んだ特別な理由

2012年、パウロは母の死に直面することになります。彼女は陶芸を趣味とし、多くの作品を遺しましたが、そのうち壊れたものも少なくありませんでした。パウロは陶器の修復はしていなかったので、母が遺した作品の修復方法を学び始めました。パウロは、クリップで修復するようなことはしたくないと心に決めていたので、特殊な接着剤の使用を検討するようになりました。しかし、陶器や磁器は、緊張状態で造られるので、一旦壊れると、破片が拡張するという特徴があります。たとえ接ぎ合わせても、ぴったりとは嵌りません。美観を損ねない方法を求めるうち、日本固有の技術、金継ぎにたどり着きました。

 

金継ぎ

金継ぎ又は金繕いとは、漆又は接着剤に金、銀又はプラチナを混ぜ合わせたもので陶器や磁器を修復する技術です。この技術には3つのスタイルがあります。すなわち、破片を接ぎ合わせるために樹脂や接着剤に金を混ぜたものを使う「ひび」、欠けている部分を金又は樹脂に金を混ぜたもので埋める「欠け」、そして欠けている部分を違う器の破片で補う「呼び継ぎ」です。

以来、パウロは金継ぎの技術を駆使して陶器や磁器の修復も手掛けるようになりました。

 

 

ハタナカ・パウロ

美術品修復

電話: +55-11-94155-3636

E-mail: phatanakap@gmail.com

 

 

Fotos/Photos/写真

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-2

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-3

Cerâmica restaurada com duas técnicas de Kintsugi. Na parte superior foi preenchida a parte faltante (Kake) e no lado esquerdo foi feita a colagem (Hibi).

Céramique restaurée avec deux techniques de Kintsugi. Dans la partie supérieure, le morceau manquant a été rempli (Kake) et du côté gauche, on peut voir la méthode du collage (Hibi).

金継ぎの2種の技術で修復された陶器。上部は「欠け」、左側は「ひび」で修復されている。

 

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-4

Cerâmica restaurada com a técnica Hibi.

Céramique restaurée avec la technique Hibi.

「ひび」の技術で修復された陶器

 

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-5

A mesma cerâmica da foto anterior por outro ângulo.

La même céramique que sur la photo antérieure vue d’un autre angle.

同じ器を別の角度から見たもの

 

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-6

Cerâmica restaurada com duas técnicas de Kintsugi. Em destaque a parte que foi restaurada com a técnica Hibi.

Céramique restaurée avec deux techniques de Kintsugi. Mise en évidence de la partie qui a été restaurée avec la technique Hibi.

金継ぎの2種の技術で修復された陶器。「ひび」の技術で修復された部分に注目。

 

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-7

A mesma cerâmica de outro ângulo com destaque para a parte que foi restaurada com a técnica Kake.

La même céramique depuis un autre angle et mise en évidence de la partie qui a été restaurée avec la technique Kake.

同じ器を別の角度から見たもの。「欠け」の技術で修復された部分に注目。

 

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-8

As duas laterais da alça dessa cerâmica foram restauradas com a técnica Hibi.

Les deux côtés de l’anse de cette céramique ont été restaurés avec la technique Hibi.

この陶器の取っ手の両側は「ひび」の技術で修復された。 

 

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-9

A mesma cerâmica da foto anterior por outro ângulo.

La même céramique que sur la photo antérieure vue d’un autre angle.

同じ器を別の角度から見たもの

 

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-10

Prato de porcelana restaurado com grampos (parte superior direita) e com a técnica Hibi do Kintsugi (parte superior esquerda).

Assiette en porcelaine restaurée avec des agrafes (partie supérieure droite) et avec la technique Hibi du Kintsugi (partie supérieure gauche).

磁器の皿をクリップ(右上部)と金継ぎの「ひび」の技術で修復したもの

 

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-11

O verso do mesmo prato de porcelana da foto anterior onde se pode ver melhor a diferença estética entre os dois processos de restauração aplicados.

Le verso de la même assiette de porcelaine qui se trouve sur la photo antérieure et où l’on peut mieux voir la différence esthétique entre les deux processus de restauration.

同じ皿の裏面。使用された2種の修復方法の美観上の差がより明白。

 

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-12

Prato de porcelana antes de ser restaurado.

Assiette de porcelaine avant d’être restaurée.

修復前の磁器の皿

 

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-13

Prato de porcelana após o processo de restauração com as técnicas Hibi e Yobitsugi (parte inferior direita).

Assiette de porcelaine après le processus de restauration avec les techniques Hibi et Yobitsugi (partie inférieure droite).

磁器の皿を「ひび」と「呼び継ぎ」の技術で修復したもの(右下部)

 

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-14

Prato de porcelana japonesa antes do processo de restauração.

Assiette de porcelaine japonaise avant le processus de restauration.

修復前の日本の磁器製の皿

 

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-15

Verso do mesmo Prato de porcelana japonesa da foto anterior antes do processo de restauração. Em destaque, os furos dos grampos que foram utilizados anteriormente, a pintura que foi utilizada para disfarçar a restauração prévia e o suporte de metal não recomendado devido ao processo de ferrugem.

Verso de la même assiette de porcelaine japonaise qui se trouve sur la photo précédente avant le processus de restauration. Mise en évidence ici des trous des agrafes qui ont été utilisées à la première réparation, de la peinture qui a été employée pour masquer la première restauration et du support en métal qui n’est pas à recommander à cause de la rouille.

修復前の同じ皿の裏面。以前に使われたクリップの穴、以前の修復の後を隠すために施された塗装、そして金属の支材。これは錆びるので、勧められない。

 

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-16

O mesmo prato de porcelana japonesa após o processo de restauração feito por Paulo. A tinta utilizada na restauração anterior foi removida e o prato foi restaurado com a técnica Hibi. Existem dois pequenos pontos nas bordas que foram restaurados com a técnica Kake.

La même assiette de porcelaine japonaise après le processus de restauration exécuté par Paulo. La peinture utilisée au cours de la dernière restauration a été éliminée et l’assiette a été restaurée grâce à la technique Hibi. Deux petits points sur le bord ont été restaurés avec la technique Kake.

同じ皿をパウロが修復したもの。従前の修復で使用された塗料を取り除き、「ひび」の技術で修復。縁に「欠け」の技術で修復された部分が2か所ある。

 

reliquiano-paulo-hatanaka-kintsugi-kintsukuroi-tecnica-japonesa-de-restauracao-de-ceramica-e-porcelana-hibi-kake-yobitsugi-17

O mesmo prato de porcelana japonesa visto de frente. Destaque para a restauração com a técnica Hibi. Os dois pontos restaurados com a técnica Kake, não aparecem nessa foto.

La même assiette de porcelaine japonaise vue de devant. La technique de restauration Hibi est ici mise en évidence.

同じ皿を表から見たもの。「ひび」の技術による修復に注目。「欠け」の技術で修復された2か所はこの写真では見えない。